扈魯劉厚琴
由于時代的不同,地域的差異,葫蘆在中國古代稱謂眾多,諸如匏、匏瓜、瓠、瓠瓜、瓠臚、瓠、瓠、扈魯、芋瓠、壺、壺盧、葫蘆(胡盧)、蒲蘆(蒲盧)、菖蒲、扁蒲(匾蒲)、地蒲蠶、藈姑、天瓜、龍蛋瓜,等等。在中國古代葫蘆的眾多稱呼中,最早是出現(xiàn)在甲骨文中的“壺”字,有專家指出它是“葫蘆”。
先秦時代,葫蘆稱呼是單音節(jié)詞,在中國古籍中最早稱為“瓠”“匏”或“壺”等,其中的“匏”“瓠”“壺”“甘瓠”均指葫蘆。先秦漢語的單音節(jié)詞較多,這四個名稱中就有三個為單音節(jié)詞。后來寫作壺盧、蒲蘆、胡盧、瓠婁等,這些都是雙音節(jié)詞,按漢語發(fā)展的規(guī)律,其出現(xiàn)的時間可能遲至南北朝前后。
東漢許慎《說文解字》是我國第一部字典,從其對兩字互訓(xùn)中亦可以看出這點,“瓠,匏也。從瓜夸聲”(《說文解字》卷七)。瓠字從瓜,說明古人把它視為瓜的一種。大約漢朝以后,文獻中“瓠”作為類名,就有不少音近形異而義同的名稱。因為“瓠”的雙音節(jié)書寫形式初無定字,故注家對其有誤解或疑惑的情況。如《漢書·司馬相如傳》:“蓮藕觚盧。”顏師古注:“張晏曰:‘觚盧,扈魯也。’”今按,“瓠”,可寫作“觚蘆”“扈魯”“壺盧”“葫蘆”等,但其為聯(lián)綿詞,并不可分釋。
三國時逐漸出現(xiàn)了“壺盧”這個雙音名稱。晉人崔豹《古今注》對古代和當(dāng)時各類事物進行解說詮釋:“匏,瓠也。壺盧,瓠之無柄者也。”南北朝時,江南出現(xiàn)了一個發(fā)音與壺盧相近的“瓠樓(婁)”。顯而易見,胡蘆與葫蘆之名稱就是由此衍生而來的。到唐朝時“葫蘆”之名稱開始流行起來。
宋代以后,因為葫蘆的品種繁衍,其名稱也更多。陸佃在的訓(xùn)詁書《埤雅》《埤雅》解釋道:“細要(腰)曰蒲,一名蒲盧。細要土蜂謂之蒲盧,義取諸此。”他認為“蒲盧”就是“細腰”之意。可見宋代瓠、匏、蒲盧等名稱都指葫蘆。
明朝時期,葫蘆的叫法更加繁多。明人朱謀韓的訓(xùn)詁書《駢雅》言:“扈魯,觚盧也。”可見明代已經(jīng)出現(xiàn)“扈魯”的叫法。明代藥物學(xué)家李時珍《本草綱目》中就出現(xiàn)了七種葫蘆的名稱:懸瓠、蒲盧、茶酒瓠、藥壺盧、約腹壺、長瓠、苦壺盧。當(dāng)時之所以出現(xiàn)眾多名稱,是因為古人按葫蘆的性質(zhì)、用途、形狀大小之差異而分類,或者由古人用字同音假借造成的。
總之,古代葫蘆之所以有不同的名稱,最主要原因就是古人用字同音假借所致。壺盧、瓠、瓠、蒲盧、葫蘆,雖然寫法不同,但實指一種東西,讀音也完全相同或相似。“壺”“盧”本為兩種盛酒裝飯的器具,因葫蘆的形狀、用途都與之相似,因而人們便將“壺”“盧”合成為一詞,作為這種植物的名稱了;而“葫蘆”則是俗寫,并不符合原意。不過后來人們約定俗成地寫作“葫蘆”,一直延續(xù)到現(xiàn)在。現(xiàn)代植物學(xué)則把各種“葫蘆”都有歸屬于葫蘆科。