親愛的姑媽
????在漢語中,“娘”“媽”與?一樣,都是指母親。有一初到中國學(xué)漢語的英國留學(xué)生在校園看上了一位漂亮的中國女生。于是他給她寫求愛信,但一時忘記“娘”怎么寫了,便自作聰明,以“媽”“娘”,代?于是有了——“親愛的姑媽……”
你我都不是東西
????一位自稱為漢語專家的美國教授向他的學(xué)生講授中文課,在談到準(zhǔn)確理解“東西”的詞義時,他作如下表述:漢語中,“東西”并不僅僅表示方向,更多的時候指的是物品,如桌椅、電視機(jī)、眼鏡都可以稱為東西,但如果是有生命的動物就不能這樣表示,比如,你我都不是東西!
方便時候不能來
????一次,幾位中國同學(xué)邀請剛來華學(xué)漢語的外國男生吃飯,其間一名中國同學(xué)出去“方便了一下”。于是就有位外國男生表示不理解是什么意思,然后大家告訴他這是去廁所排泄,這名男生便記住了。有一天,一名中國女學(xué)生希望在他方便的時候拜訪他,這位留學(xué)生立即擺手,“你什么時候來都可以,就是我方便的時候不能來。”還把服務(wù)行業(yè)常見語“為顧客提供方便”,理解為向顧客提供上廁所服務(wù),一時成為笑談。
哪里哪里
????“哪里哪里”連起來說其實是自謙,這是一般中國人都知道的,也常用。但粗通漢語的外國人W先生不理解。一次W先生參加一對年輕華僑的婚禮,他很有禮貌地贊美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感謝:“哪里哪里。”W先生覺得挺不好意思的,以為未說到地方,便用生硬的中國話再說——“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”
“含笑九泉”
????上漢語課時老師想了解一下近期外國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)效果,便問:“你們能說出一句成語,來形容一個人很開心很高興的樣子嗎?”臺下很快出現(xiàn)了“開懷大笑”、“興高采烈”、“手舞足蹈”等答案。老師接著又說,“這個成語里最好含有數(shù)字,比如一、?三、二、?四……”有一位留學(xué)生反應(yīng)很快,立刻脫口而出:“含笑九泉。”